
要我怎么处理这句?可以:
- 翻译、润色成新闻标题/导语、扩写成一段新闻、补充背景信息。 
先给你翻译和两个改写备选:
英文直译: “Chivu: The veterans have embraced the youngsters well; we are clear about Frattesi’s importance.”
英文媒体化: “Chivu: Veterans have welcomed the youngsters; Frattesi’s importance is not lost on us.”
中文润色1:齐沃:“老将已很好地融入并带动新人,我们非常清楚弗拉泰西的重要性。”
中文润色2:齐沃称老队员积极接纳新秀,并强调球队深知弗拉泰西的价值。
需要我哪种版本,还是要扩写成一段新闻并补背景?
.gif)